Rytietiška kultūra Lietuvoje vis populiarėja. Kovo 5 dieną Kaune, Vytauto Didžiojo universitete, vyko jau penktasis japonų šnekamosios kalbos konkursas. Smagu, jog absoliučiu konkurso nugalėtoju ir pradedančiųjų grupės pirmosios vietos laimėtoju tapo mūsiškis Audrius Kumpis, 17-metis Plungės „Saulės“ gimnazijos vienuoliktokas. Paklaustas, ar tikėjosi sulaukti tokio įvertinimo, Kadaičių kaime gyvenantis jaunuolis buvo atviras: „Apie tai nedrįsau nė pasvajoti.“
Vytauto Didžiojo universitete (VDU) vykusį japonų šnekamosios kalbos konkursą organizavo universiteto Azijos studijų centras ir japonistikos klubas „Hashi“. Pagrindinė konkurso rėmėja buvo Japonijos Ambasada Lietuvos Respublikoje – institucija nugalėtojams skyrė prizus, o absoliutus konkurso nugalėtojas buvo apdovanotas Japonijos ambasados įsteigta taure. Džiugu, jog šią taurę ambasadorė Kazuko Shiraishi įteikė būtent plungiškiui. Be to, ambasadorė geriausius konkurso dalyvius pakvietė į savo rezidenciją vakarienės.
Japonų šnekamosios kalbos konkurse iš viso varžėsi 16 moksleivių bei studentų iš skirtingų Lietuvos universitetų ir gimnazijų. Konkurso dalyviai buvo suskirstyti į tris – pradedančiųjų, vidutinio ir pažengusiųjų lygio – grupes. Jaunuoliai komisijai turėjo papasakoti neilgas istorijas pačių pasirinktomis temomis.
Plungės „Saulės“ gimnazijos auklėtinis A. Kumpis pasakojo apie jam patinkantį japonišką komiksą. Jame gvildenamos socialinės problemos, atskleidžiama, kokia yra realybė. Vaikinas sakė, kad japonų kalba susidomėjo prieš porą metų ir mokosi savarankiškai. Visą reikalingą medžiagą randa internete.
Komisijos sprendimu, šis jaunuolis – absoliutus konkurso nugalėtojas. Jam ir atiteko aukščiausias įvertinimas.
Po konkurso Audrius mielai sutiko atsakyti ir į „Plungės žinių“ klausimus.
– Laimėjai japonų šnekamosios kalbos konkursą. Nuoširdžiai sveikinu su tokia sėkme. Ar tikėjai, kad tapsi nugalėtoju? Ką tau reiškia šis įvertinimas?
– Labai dėkoju už sveikinimus. Iš tiesų, važiavau į konkursą neturėdamas didelių vilčių ką nors pasiekti. Mačiau dalyvių sąrašą – beveik visi buvo iš universitetų, tad ir galvojau, jog neturiu prošvaisčių juos pralenkti. Bet kai pradėjome varžytis, pamačiau, kad visgi turiu galimybę laimėti savo grupėje. Žinoma, kad būčiau absoliutus nugalėtojas – apie tai nedrįsau nė svajoti. Tai pirmas savarankiškai pasiektas mano laimėjimas, ir man jis labai svarbus.
– Kokius gavai apdovanojimus?
– Be Japonijos ambasados taurės, dar buvau apdovanotas už laimėjimą savo grupėje – gavau diplomą ir furoshiki, t. y., japonų kultūros simbolį – medžiagą, kuri naudojama suvynioti dovanas ar kitus nešulius.
– Konkursas vyko VDU, buvai pradedančiųjų grupėje. Kiek iš viso turėjai konkurentų? Sunku buvo?
– Tarp pradedančiųjų varžėsi 7 žmonės, daugiausia – iš VDU. Pradžioje maniau, kad nebus lengva, bet paskui supratau, kad turiu vilčių laimėti.
– Kodėl pasirinkai papasakoti japonišką komiksą? Apie ką jis? Kiek laiko teko kalbėti? Ar tau buvo užduota papildomų klausimų?
– Kai sužinojau, kad galėsiu kalbėti laisva tema, pasirinkimas buvo labai didelis. Nesugalvojau nieko geresnio, kaip papasakoti komiksą ,,Sveiki atvykę į N. H. K.“ Tai nėra pasakojimas vaikams – jame atskleidžiama žiauri, šiuolaikinio modernaus pasaulio realybė. Istorija yra apie hikikomorį – tai reiškia, kad žmogus nei dirba, nei mokosi, ir beveik niekada neišeina iš savo namų. Pati kalba buvo pakankamai trumpa – 5 min. Po kalbos kiekvienam pagal lygį buvo užduodama klausimų. Kadangi buvau pradedančiųjų lygio grupėje, tai ir klausimas buvo paprastas: ar skaičiau komiksą originalo kalba japoniškai.
– Papasakok, kodėl nusprendei mokytis japonų kalbos. Kuo ji ypatinga? Mokaisi savarankiškai ar turi mokytoją?
– Mane jau seniai žavėjo Rytų Azijos kultūra ir Japonija. Be to, skaičiau, kad japonų kalba priklauso vienai iš sunkiausių kalbų, tai maniau – išbandysiu save. Todėl prieš maždaug dvejus metus ir pradėjau savarankiškai mokytis nuo pagrindų. Kai apie tai sužinojo mano vyresnis brolis Arvydas, jis man suteikė labai daug mokymosi medžiagos, nes pats studijavo japonų kalbą VDU. Dabar jis yra Azijos studijų centro vyresnysis koordinatorius ir asistentas Kultūrų studijų ir etnologijos katedroje, taip pat politikos mokslų doktorantas Klaipėdos universitete. Jis atsakingas už projektus bei ryšius su Japonija. Šiaip, išskyrus brolį, kito mokytojo ir neturiu.
– Turbūt nėra lengva mokytis japonų kalbos? Ten juk daugybė hieroglifų… Kiek jau moki? Kaip manai, ar jau susikalbėtum Japonijoje?
– Japonų kalba – viena iš sunkiausių kalbų pasaulyje. Nemeluosiu sakydamas, kad pats sunkiausias uždavinys ir yra išmokti tuos pagrindinius, kasdien vartojamus 2136 kanji – japoniškus hieroglifus. Sunku ir tuo, jog ši kalba niekuo nėra panaši į kitą europietišką kalbą – sudėtingai kaitomi veiksmažodžiai, labai daug homonimų, kitokia sakinio struktūra. Pats tiksliai nežinau, kiek jau moku tų ženklų, bet kai paskutinį kartą skaičiavau, buvo apie 900… Visus pagrindus ir mažiausią reikiamą susišnekėjimui lygį galima išmokti per metus ar dvejus. Manau, su dabartinėmis savo žiniomis jau galėčiau kalbėtis Japonijoje. Aišku, jei ten žmonės nešnekėtų labai sudėtingais terminais…
– Pasakyk keletą mėgstamų žodžių ar frazių japoniškai ir ką jos reiškia.
– Sunku išskirti mėgiamiausias frazes, bet turbūt viena iš jų būtų DÅ itashimashite, tai reiškia – prašom. Arba kita frazė, gan populiari: O tanjÅbi omedetÅ gozaimasu. Reiškia – su gimimo diena.
– Ar mokaisi tik kalbos, ar domiesi ir japonų kultūra, papročiais?
– Mokytis vien tik kalbos, nepažįstant žmonių, kurie ją vartoja, kultūros, mano nuomone, būtų beprasmiška. Todėl ir turiu Aurelijaus Zyko knygą ,,Japonijos spalvos ir skoniai“.
– Turbūt savo ateitį ir žadi sieti su japonų kalba?
– Ne, savo planų neketinu susieti su japonų kalba. Tiesiog noriu išmokti, kad galėčiau susikalbėti su daugiau žmonių pasaulyje. Be abejo, ir todėl, jog ketinu stoti į VDU, kur toliau gilinsiu japonų kalbos žinias.
– Ar Plungėje turi su kuo pabendrauti japoniškai?
– Visame mieste vienintelis žmogus, su kuriuo galiu persimesti keletu frazių, yra draugas Lukas Pjankovas. Jis yra mano klasiokas, taip pat mokosi japonų kalbos.
– Turi minčių kada nors nuvykti į šią, vadinamą tekančios saulės, šalį?
– Nuvykti į Japoniją? Tai reikštų vieno iš mano gyvenimo siekių įgyvendinimą. Taip, turiu tokią viltį. Gal kada nors…
– Kaip sekasi mokslai gimnazijoje? Galbūt ir kitomis kalbomis domiesi? O gal dar ir sportuoji?
– Gimnazijoje mokslai sekasi nei blogai, nei gerai. Manau, kad labiau į gerąją pusę. Šiuo metu gimnazijoje dar mokausi lotynų kalbos, o su draugais lankau nemokamus ispanų kalbos kursus. Taip pat po truputį gilinuosi į mandarinų kalbą. Be kalbų studijavimo, mėgstu ir pabėgioti.
– Kaip į tavo pomėgį reaguoja šeima, draugai?
– Šeima mane visada palaikė, nors pradžioje ir buvo šiek tiek nustebę. Tokia pat buvo ir draugų reakcija.
– Galbūt dar kažką norėtum pridurti?
– Norėčiau labai padėkoti žmonėms, kurie man padėjo tobulėti – broliui Arvydui ir draugui Lukui, o už netiesioginę pagalbą dėkoju Rytų Azijos studijų centrui.
– Ačiū už atsakymus ir sėkmės!
Informacija parengta pagal laikraščio „Plungės žinios” medžiagą